Agree Agreement Agreeable...




How nice is in contracts? To get an idea, I turned to the SEC`s EDGAR system, as usual. The word “pleasant” is found in 1,898 contracts filed last year, making it a relatively daily use. The sculptor complained to enforce this provision; Costner said the sculptor had agreed to let Costner install the sculptures at his South Dakota tourist site, Tatanka. A South Dakota court sided with Costner. on terms that rest with the licensee [read that the licensee agrees in writing] And here are some examples of pleasant uses that are used to convey meaning 3, my alternative formulation being indicated in parentheses: Sense 3 conveys bulk approval. It does not serve to give the requisite importance in the above excerpts, namely a legally binding agreement, so I refer to the agreement in writing. In everyday English, the adjective seems pleasantly to have the following meaning: The word pleasant comes in a single contract submitted to EDGAR last year. Unsurprisingly, a use is inconsistent: “[T]he Mortgagee … The [Mortgaged Property] can simply pass on to the buyer in fees, pleasantly done to the law in such a case….

Costner would have avoided the harassment of this action if the contract had read: “If … We do not agree in writing to exhibit the sculptures elsewhere…. To do so, he would of course have had to lose sympathetically. in a way and at a time, which are acceptable to both parties by the respective director and president [read how the director and the competent president agree written] Although I do not predict that this will ever happen if the dunbar is not built within ten (10) years or if the sculptures are not pleasantly exhibited elsewhere , I will give you 50% of the profits from the sale of the sculptures on a life-scale scale after recovering all my costs for the creation of the sculptures and such a sale. Of course, it is not used to convey meaning 1 which is not suitable for contracts. Instead, here is an example of pleasant used to convey meaning 2: But if meaning 3 is not pleasant is not useful, pleasant is a way to express the intended meaning: “if … we don`t agree to show the sculptures elsewhere…. In short, point prose stylists would distinguish themselves from meanings 2 and 3 of the pleasant; Contract signatures should run a mile from them. What`s nice about the adverb? In everyday English, it`s “nice.” In a recent New York Times article, for example, it says: “In a way that is limited to Deadpan`s self-disrespect, blatant caricature, strange observation and emotional openness… Whoever designed Costner`s contract probably had in mind that it would probably be the adverbiale form of meaning 3 pleasant. It is perhaps easier to see than if you dispute the sentence in The Active Voice: “If … we show the sculptures not pleasant elsewhere …. My only problem with Heidi`s report on Costner`s contract is that she says it`s pleasantly ambiguous. I do not think that is the case, because it is easy to find the intended meaning.

On the contrary, the problem was that the treaty did not define how the parties should express their agreement.